Внимание!

Вы пользуетесь устаревшим браузером, подвергая Ваш компьютер повышенной опасности.
Устаревший браузер может содержать ошибки и проблемы безопасности, которые позволят вирусным программам легко проникнуть на Ваш компьютер.
Чтобы использовать все возможности этого сайта и обезопасить свой компьютер, обновите браузер.
Воспользуйтесь одной из ссылок справа для обновления своего браузера.

Соглашения Наши контакты Вопрос / Ответ Устав HL7 Документ "HL7 Essential Requirements" Документ "HL7 Operations Manual" Флэш-тур "Введение в HL7" Сотрудники и организации-участницы
About HL7 > Устав HL7

Устав Консорциума Health Level 7


Вступил в силу 01 апреля 2013 года. 
  
 

Статья 1. Официальное название организации


Официальным названием организации следует считать «Health Level Seven International» (далее - «HL7» или «Организация»). 
  
 

Статья 2. Цели, задачи, реализуемый подход


02.01 Цели

Являясь Аккредитованным разработчиком стандартов (Accredited Standards Developer - ASD) Американского национального института стандартов (ANSI), HL7 стремится к созданию, распространению и продвижению комплексной Платформы стандартизации (далее - “Платформа стандартизации”) в целях развития стандартов медицинской информатики, а также применения такой платформы для выработки спецификаций протоколов (далее - «Спецификации протоколов») обмена, интеграции, хранения и извлечения данных о здоровье в условиях существования различных систем получения, обработки и оперирования данными. 
  

02.02 Задачи

В задачи HL7 входит: 
• содействие применению Платформы стандартизации и использованию Спецификаций протоколов поставщиками медицинских услуг в национальных системах здравоохранения, а также другими заинтересованными или материально затрагиваемыми сторонами;
• получение аккредитации Спецификаций протоколов, если такое возможно;
• продвижения высокоэффективного и экономически эффективного применения информационных систем во всем множестве сфер, имеющих отношение к здоровью и здравоохранению. 

  
 

02.03 Реализуемый подход


02.03.01 Методология


HL7 разрабатывает и распространяет Спецификации протоколов обмена, интеграции, хранения и извлечения данных о здоровье, основываясь на знаниях о существующих и разрабатываемых методиках и системах. Создание спецификаций, направленных на продвижение интересов конкретных проприетарных систем или организаций, недопустимо.
02.03.02 Правообладание
Спецификации протоколов должны быть доступны общественности; должна обеспечиваться возможность активного продвижения их применения любой заинтересованной стороной. Спецификации протоколов, а также другие продукты HL7 и Рабочих групп HL7 (“HL7 Work Groups ”), в совместном упоминании именуемые «Итоговые результаты деятельности HL7» ("HL7 Work Product"), а также Платформа стандартизации являются интеллектуальной собственностью Консорциума HL7, если иное не предусмотрено в политике в отношении интеллектуальной собственности, принятой Советом правления организации. HL7 сохраняет за собой все права на публикацию, распространение, платное и бесплатное лицензирование всех Итоговых результатов деятельности HL7, а также обязуется осуществлять контроль над всеми применимыми правами на Итоговые результаты деятельности HL7 и Платформу стандартизации.


02.03.03 Операциональная деятельность организации


Деятельность консорциума HL7 осуществляется за счет средств, полученных в форме членских взносов, регистрационных взносов проводимых мероприятий, других взносов, полученных от пользования услугами или продуктами HL7, как определено Советом правления организации. HL7 является некоммерческой организацией, поэтому, никакая часть дохода организации не может быть использована на благо какого-либо сотрудника, члена или другого участника HL7. 

 

Статья 3. Членство


03.01 Право членства


Ежегодное право членства в Консорциуме HL7 предоставляется всем заинтересованным сторонам, или сторонам, занятым в соответствующей сфере, или сторонам, материально затрагиваемым Спецификациями протоколов обмена, интеграции, хранения и извлечения данных о здоровье. Консорциум HL7 гарантирует равные права в отношении пола, расы, убеждений или страны происхождения. Членство в HL7 не зависит от членства в какой-либо другой организации, не подвергается неразумному ограничению вследствие несоответствия конкретного члена уровню технического образования или другим критериям. 

 

03.02 Права членов


Членские права устанавливаются в соответствии с политикой в отношении Прав на интеллектуальную собственность (Intellectual Property Rights policy) и соотнесенных с ней процедур. Изменение членских прав происходит по согласованию с Советом правления организации. 

 

03.03 Категории членства


Члены Консорциума HL7 разделяются на следующие категории:
  • Учащиеся (Student),
  • Специалисты в области здравоохранения (Health Professional),
  • Индивидуальные члены (Individual Member),
  • Организации-участницы Консорциума (Organizational Member)
  • Аффилированные или ассоциированные участники Консорциума (Affiliate).
Совет правления имеет право вводить новые или изменять существующие категории членства в соответствии с потребностями Организации.

 

03.03.01 Категория членства «Учащиеся» (Student)

К категории членства «Учащиеся» относятся лица, в данный момент являющиеся зачисленными на дневное отделение аккредитованного образовательного учреждения, а также:
  • Заинтересованные в получении данных о здоровье и их последующей обработке,
  • Предоставившие заполненное заявление о членстве в HL7 и указавшие в таком заявлении исключительно достоверную информацию,
  • Внёсшие ежегодный студенческий членский взнос (Student membership fee).

03.03.02 Категория членства «Специалист в области здравоохранения» (Health Professional Membership)


К категории «Специалист в области здравоохранения» относятся врачи-терапевты, младший медицинский персонал, фармацевты и другие уполномоченные (лицензированные) специалисты, являющиеся сотрудниками организаций, предоставляющих медицинские услуги и прямо участвующие в оказании медицинской помощи, а также:
  1. Заинтересованные в активном обмене медицинских требований к стандартам,
  2. Заинтересованные в получении доступа к информации и текущим тенденциям, оказывающим влияние на отрасль здравоохранения в целом и врачебную практику в частности,
  3. Предоставившие заполненное заявление о членстве в HL7 и указавшие в таком заявлении исключительно достоверную информацию,
  4. Внёсшие ежегодный взнос категории членства «Специалист в области здравоохранения» (Health Professional membership fee).

03.03.03 Категория членства «Индивидуальный член»


К категории членства «Учащиеся» относятся лица,
  • Заинтересованные в получении данных о здоровье и их последующей обработке,
  • Предоставившие заполненное заявление о членстве в HL7 и указавшие в таком заявлении исключительно достоверную информацию,
  • Внёсшие ежегодный взнос категории членства «Индивидуальный член» (Individual Member). 

03.03.04 Категория членства «Организации-участницы Консорциума»

К категории «Организации-участницы» относятся любые организации или корпорации, заинтересованные в стандартах обмена данными о здоровье, а также:
1. Предоставившие заполненные заявления о членстве в HL7 и указавшие в таких заявлениях исключительно достоверную информацию,
2. Внёсшие ежегодный взнос категории членства «Организация-участница Консорциума» (Organizational member). 
 
Организации-участницы направят HL7 почтовым отправлением или электронным письмом имена и контактные данные лиц, назначенных представителями организаций-участниц в Консорциуме HL7, в соответствии с уровнем своих полномочий, а также имеющих право голоса и уполномоченных распоряжаться всеми благами, проистекающими из занимаемой ими членской категории. Организации-участницы обязуются выбрать Главного представителя (Key Representative) из числа группы таких представителей. Организации-участницы обязуются уведомлять HL7 почтовым направлением или электронным письмом о всех изменениях, вносимых в состав группы назначенных представителей. 
 
Корпорация, в состав которой входят дочерние организации, филиалы, подразделения и / или управляющие организации (в совместном упоминании - "Группа компаний"), желающая приобрести членство, покрывающее все, входящие в нее аффилированные и ассоциированные организации, имеют право на получение такого членства, причем членский взнос будет рассчитываться на основании совокупного дохода всех агентов корпорации. Получение группой компаний организационного членства в HL7 не предусматривает никаких прав, обязательств или вступления в любые другие формы отношений от имени или с представителем юридического лица, входящего в состав Группы компаний. 
 
Во избежание сомнений, любой агент Группы компаний имеет право на подачу заявки на вхождение в членство HL7.
Неограниченное число агентов организации-участницы Консорциума HL7 имеют право на расчет взноса за участие в мероприятиях HL7 в соответствии с членским статусом Корпорации, в состав которой они входят, вне зависимости от установленного числа представителей организации, назначаемых в соответствии с категорией членства. 
 

03.03.05 Категория членства «Аффилированный или ассоциированный участник»

Аффилированные участники Консорциума HL7 являются представителями стран, групп стран или географических территорий, заинтересованных в развитии и реализации «Итоговых результатов деятельности HL7». Для получения статуса «Аффилированного участника», не менее пяти представителей страны, групп стран или географической территории должны обратиться c соответствующим прошением к Совету директоров HL7 с намерением оказывать поддержку реализации целей и задач Консорциума в национальном и геополитическом пространстве, а также, при условии, что податели соответствующего прошения согласны со всеми условиями Соглашения аффилиата HL7 («Affiliate Agreement»).

Представители с правом голоса, прикрепленные к конкретному Аффилированному или ассоциированному участнику посредством Соглашения аффилиата, численно представленные согласно соотношению количества представителей аффилиата и максимального числа представителей, назначаются аффилиатом согласно его внутренним соглашениям. Представители с правом голоса назначаются аффилированным участником в письменной форме и направляются в HL7 в почтовом отправлении или посредством электронной почты. Аффилированные участники должны назначить Главного представителя (Key Representative) среди группы своих представителей. Все участники обязуются своевременно информировать HL7 об изменениях среди назначенных представителей письменным отправлением или посредством электронной почты.

Все представители Аффилированного участника, посещающие встречи HL7, получат соответствующий членский рейтинг, все зависимости от количества представителей с правом голоса, назначенных в соответствии с Соглашением аффилиата. 

 

Статья 4. Сборы и пожертвования

Все полученные сборы и пожертвования являются собственностью HL7 и используются для поддержания деятельности фонда. Все денежные средства и недвижимость, переданная в собственность HL7 для поддержки деятельности организации; там, где это возможно, пожертвования, передаваемые HL7, будут использоваться в целях, предложенных дарителем. 
 

Статья 5. Участие

Все действующие индивидуальные члены и назначенные представители Организаций-участников и Аффилированных участников могут принимать участие в голосовании, в том числе удаленно, по вопросам стандартизации и административным вопросам, таким как внесение изменений в Устав Консорциума HL7, выборы членов Совета правления организации HL7. Члены категории «Учащиеся» и «Специалисты области здравоохранения» не имеют право голоса по вышеуказанным вопросам. 
 

Статья 6. Управление


Совет правления Консорциума HL7 осуществляет руководство организацией, а также устанавливает области ответственности и полномочия руководства HL7. 
 

06.01 Совет правления

В Совет правления HL7 входят следующие члены с правом голоса: четверо (4) сотрудников с руководящими полномочиями (Председатель, Вице-председатель, Секретарь, Финансовый управляющий), до четырех (4) директоров, избранных из числа Аффилированных участников, до восьми (8) директоров, избранных из Общего членства (General Membership), до трех (3) директоров, номинированных Председателем правления и одобренных Советом правления на выполнение вмененных обязанностей. Председателем Технического комитета с правом голоса является лицо, занимающее эту службу в соответствии с должностью. Председателем правления организации (CEO), Главным техническим директором (CTO) или Исполнительным директором (вместе составляющие руководство организации) могут быть лица, занимающие службу в соответствии с должностью. Совет правления, избираемый из числа Общего членства, Аффилированных участников, а также из числа номинированных Председателем правления сотрудников, самостоятельно определяет свой численный состав в рамках указанных выше ограничений. 

06.02 Замещение руководящих должностей

Освобождение должностей в правлении организации осуществляется в случае получения уведомления о потере трудоспособности конкретного члена правления, непосещения двух проведенных подряд заседаний без уважительной причины, при невозобновлении членства нанимателя, интересы которого представляет конкретный член правления, а также при отчуждении членства вследствие неуплаты необходимых сборов, или вследствие другой причины. 
 
Должность председателя Совета правления может быть замещена:
1. Немедленным назначение на должность Председателя действующего члена правления, избранного Председателем (и находящегося в должности вице-председателя), полномочия которого будут действовать до окончания срока, назначенного для смещенного Председателя; должность Вице-председателя замещается путем голосования Совета правления, проводимого на регулярном или специальном собрании. Назначенный Вице-президент будет выполнять вмененные ему обязанности до проведения следующих выборов Вице-председателя. Или
2. В случае, если в Совете правления отсутствует Вице-председатель (в случае, когда Председатель правления находится на первом году своего председательствования), предшествующий Председатель (находящийся в должности Вице-председателя), временно возьмет на себя полномочия Председателя и осуществит назначение (номинирование) кандидатов и организует выборы нового Председателя, как описано в пунктах 7.01 и 7.02, в течение десяти (10) рабочих дней. Избранный Председатель правления немедленно вступает в должность с момента публикации результатов голосования и находится в должности в течение оставшегося срока. В тот же момент, предшествующий Председатель отстраняется от должности Вице-председателя. 
 
Другие освобождающиеся должности в правлении организации должны оперативно замещаться посредством голосования членов Совета правления, проводимого на регулярных или специальных собраниях Совета. Назначенные в ходе данной процедуры сотрудники будут выполнять вмененные им полномочия в течение оставшегося срока полномочий смещенного члена правления. 

 

Статья 7. Порядок номинирования и проведения выборов


07.01 Номинирование кандидатов

Номинирующий комитет осуществляет номинирование и / или принимает к номинации кандидатуры действующих членов (как определено в документе «HL7 Governance and Operations Manual») для всех подразделений организации, имеющих открытые вакансии. Список номинируемых кандидатур необходимо предоставить Номинирующему комитету в течение 45 дней и не менее чем за 60 дней до Ежегодной рабочей встречи HL7 (Annual Business Meeting); начало и окончание периода приема списков номинантов должны быть заранее письменно представлены всему членству организации. Номинирующий комитет проведет оценку номинаций всех представленных кандидатов.

07.02 Выборы директорского состава и сотрудников с управляющими полномочиями

Секретарь обязуется обеспечить все категории членства HL7 официальными бюллетенями для проведения голосования не менее чем за 30 дней до проведения Ежегодной рабочей встречи HL7 (Annual Business Meeting). Голосующие должны иметь возможность самостоятельно вписать имя кандидата, за которого они желают отдать свой голос. В бюллетенях должен быть указан крайний срок их подачи, который не должен превышать 30 дней с момента распространения бюллетеней. Секретарь обязуется обработать все бюллетени, возвращенные ему до установленного крайнего срока их подачи. В случае, если на замещение должности претендуют более трех кандидатов, победителем или победителями следует считать кандидата(ов), набравших наибольшее число голосов или относительное большинство в ходе первого и единственного голосования, вне зависимости от того, было ли достигнуто абсолютное большинство. Ties shall be resolved as provided in the Governance and Operations Manual. Результаты голосования будут оглашены на Ежегодной рабочей встрече. 
 

Статья 8. Назначаемые должности

Согласно положениям настоящего Устава, председатель правления, по согласованию с членами Совета правления HL7, уполномочен назначать, в случае такой необходимости, сотрудников на выполнение конкретных задач и удовлетворения оперативных потребностей организации. 
 

08.01 Право на занятие должности

Как установлено документом «HL7 Governance and Operations Manual», только Действующие члены (Current Members) могут быть избраны для замещения свободной назначаемой должности. 
 

08.02 Срок полномочий

Срок полномочий всех назначаемых должностей не может превышать два года и совпадает с периодом полномочий Председателя правления. Лица, занимающие назначаемые должности, могут быть переизбраны неограниченное количество раз по согласованию с Советом правления.

08.03 Замещение должностей

Освобождение назначаемых должностей осуществляется в случае получения письменного заявление об отставке, письменного уведомления о потере трудоспособности, непосещения двух проведенных подряд заседаний без уважительной причины, при невозобновлении членства нанимателя, интересы которого представляет конкретный назначаемый сотрудник, а также при отчуждении членства вследствие неуплаты необходимых сборов, или вследствие другой причины. Открытые должности должны оперативно замещаться по согласованию с Советом правления. 
 

Статья 9. Рабочие группы

В Рабочую группу входят объединения специалистов, комитеты и целевые группы, сосредоточенные над разрешением конкретных вопросов, работой над конкретными Спецификациями протоколов и в конкретных предметных областях. 
 

Статья 10. Административные (управляющие) комитеты

10.01 Общие положения

Все председатели Административных комитетов назначаются Председателем по согласованию с Советом правления для выполнения своих полномочий на срок, совпадающий со сроком полномочий Председателя правления. Если не предусмотрено иное, назначение членов комитетов передается председателям административных комитетов. Назначение сопредседателей административных комитетов выполняется исключительно председателями административных комитетов. Председатель комитета и все члена комитетов должны являться действующими членами HL7.

10.02 Постоянные административные комитеты

Совет правления имеет полномочия создавать постоянные комитеты для разрешения долгосрочных потребностей организации. Все постоянные комитеты определят миссию и подготовят устав, доступный для всего членства организации.

10.03 Специальные административные комитеты

Совет правления имеет полномочия создавать специальные комитеты оказания такими комитетами помощи Совету правления. Специальные административные комитеты имеют ограниченные сроки своего функционирования, перечень установленных результатов их работы и должны быть ликвидированы по итогам выполнения поставленных задач. 


Статья 11. Конференций, собрания и образовательные программы

11.01 Встречи Рабочих групп 

Встречи Рабочих групп HL7, имеющие отношение к деятельности включающие те виды деятельности, связанные с созданием, обслуживанием, повышения и реализации спецификации протокола, должны быть запланированы по усмотрению Совета директоров с минимальным 30-дневного уведомления. 
 

11.02 Рабочие встречи

Организация HL7 проводит не менее одной Рабочей встречи в год в целях информирования членства о текущем статусе и развитии организации, информируя участников об обязательном посещении встречи не менее чем за 30 дней до ее проведения. Рабочие встречи могут проводиться совместно с Встречами Рабочих групп. 
 

11.03 Пленарные конференции и учебные сессии

Планирование проведения пленарных конференций и учебных сессий происходит по усмотрению Совета правления с обязательным информированием членства организации о проведении таких мероприятий не менее чем за 30 дней до их проведения. Пленарные конференции и учебные сессии могут проводиться совместно с Встречами рабочих групп.

11.04 Другие встречи и заседания

Могут проводиться другие встречи Консорциума HL7, при условии информирования его организации не менее чем за 30 дней до их проведения. Встречи Специальных рабочих групп могут проводиться по усмотрению сопредседателей Рабочих групп, при условии информирования его организации не менее чем за 30 дней до их проведения, а также, при условии, что все действия, выполненные на специальном заседании должны быть санкционированы в ходе регулярных заседаний Рабочих групп или голосованием всех подписчиков списка рассылки Рабочей группы. 

 

Статья 12 Освобождение от ответственности корпоративных агентов

12.01 Определение терминов

При использовании в настоящей статье:
Термин «Корпоративный агент» относится к:
  • любому лицу, являющемуся в прошлом или настоящем руководителем, сотрудником, агентом, участником встреч(и) Консорциума HL7, имеющим право голоса; 
  • членам HL7 или любой дочерней корпорации, перешедшей под контроль Консорциума HL7 в ходе поглощения или слияния; 
  • любому лицу, являющемуся в прошлом или настоящем доверенным лицом, руководителем, сотрудником, или агентом любой другой организации, выступающей в одной из вышеуказанных ролей по просьбе HL7 или дочерней корпорации; 
  • юридическому представителю доверенного лица, руководителя, сотрудника, или агента. 
Термин «Иные организации» относится к внутригосударственным корпорациям, иностранным корпорациям, коммерческим компаниям, отличным от Консорциума HL7, трастовым фондам или иным фондам и обществам;

Термин «Расходы» относится к разумным расходам, издержкам и выплатам за юридическое сопровождение организации; 
 
К термину «Выплаты по обязательствам» относятся суммы, выплаченные или взысканные для удовлетворения разногласий, судебных постановлений, погашения возложенных штрафов; 
 
К термину «процессуальное действие» относится любое судебное рассмотрение, завершенный или незавершенный гражданский, уголовный, административный или арбитражный иск, судебное разбирательство, а также любые обращения и дознания, результатом которых может стать судебное рассмотрение или разбирательство. 

 

12.02 Процессуальные действия, инициированные другими сторонами в защиту интересов других сторон

HL7 может освободить Корпоративного агента от его расходов и выплат по обязательствам в отношении любого процессуального действия с участием корпоративного агента, по причине того, что корпоративный агент являлся или является корпоративным агентом, кроме разбирательств инициированных HL7 в защиту своих интересов, и при условии, что:
(а) Корпоративный агент действовал исходя из добрых намерений и имел достаточные основания полагать, что выполняемые им действия были направлены в интересах и в пользу HL7 или не противоречили интересам HL7; или
(б) Если Корпоративный агент не имел каких -либо серьезных оснований полагать, что выполняемые им действия могли повлечь за собой возбуждение уголовного дела. 
 
Прекращение любого Процессуального действия вынесением решения по конкретному разбирательству или судебного предписания, достижением мирного соглашения или при согласии обвиняемой стороны понести наказание без признания ею виновности само по себе не предполагает, что Корпоративный агент нарушил установленные правила делового поведения, оговоренный в настоящем документе. 
 

12.03 Процессуальное действие, инициированное HL7 в защиту интересов HL7

HL7 может освободить Корпоративного агента от его расходов, связанных с любым процессуальным действием, инициированным HL7 в защиту прав HL7 и в целях вынесения соответствующего решения суда в пользу HL7, если процессуальное действие подразумевает участие Корпоративного агента в таком процессуальном действии по причине того, что он является или являлся Корпоративным агентом, а также, если Корпоративный агент действовал исходя из добрых намерений и имел достаточные основания полагать, что выполняемые им действия были направлены в интересах и в пользу HL7 или не противоречили интересам HL7. 
 
However, in the proceeding no indemnification shall be provided in respect of any claim, issue, or matter as to which the corporate agent was liable to HL7, unless and only to the extent that the Superior Court or the court in which the proceeding was brought shall determine upon application that despite the adjudication of liability, but in view of all circumstances of the case, the corporate agent is fairly and reasonably entitled to indemnity of those expenses as the Superior Court or the other court shall deem proper. 

12.04 Пересмотр права на компенсацию

Любая компенсация согласно пункту 12.02 настоящего Устава, если таковая не происходит из решения суда, а также согласно пункту 12.03, может быть выплачена исключительно в отношении конкретного дела после того, как будет установлена правомерность компенсации в конкретных условиях, вследствие того, что Корпоративный агент выполнил установленные правила делового поведения, изложенные в пунктах 12.02 и 12.03.
Выдача соответствующего заключения осуществляется:
(а) Советом правления или соответствующим комитетом в ходе заседания, при наличии кворума, причем, соответствующее заключение коллективно выносится лицами, не принимающими участие в ходе процессуального действия, на основании большинства голосов лиц, не являющихся непосредственными или опосредованными участниками процессуального действия;
(б) Независимым юристом, письменное заключение которого может быть направлено на рассмотрение незаинтересованных лиц в ходе заседания Совета правления или соответствующего комитета, в случае чего заключение о компенсации выносится при наличии большинства голосов, без необходимости наличия кворума. Независимый юрист назначается Советом правления организации. 
 

12.05 Исключения

Корпоративный агент не сохраняет за собой право на получение компенсации, также как и получение компенсации от его имени, если решение суда или какое-либо другое окончательное решение против Корпоративного агента, установило, что его действия или бездействие (1) являлись нарушением обязательств Корпоративного агента в честном исполнении обязанностей, возложенных на него HL7 и другими членами Консорциума, (2 ) имели место вследствие его недобросовестности при осознании преступного характера действий или бездействия, или (3) привели к получению Корпоративным агентом с ненадлежащей личной выгоды. 

 

Статья 13. Ликвидация компании

13.01 Действие Совета правления и членов организации

В случае, если число число членов Консорциума HL7 составит менее двадцати, Совет правления вправе рекомендовать ликвидацию (самороспуск) организации. В случае выхода такой рекомендации, Совет правления обязуется подготовить ликвидационный план и представить его на голосование организационного членства, причем каждой организации дается право на один голос. Ликвидационный план утверждается, если по итогам голосования в пользу самороспуска организации проголосовало не менее двух третей организационных членов Консорциума HL7.
 

13.02 Ликвидационный план

Ликвидационный план включает в себя положения, регламентирующие выполнение нижеследующих шагов по ликвидации организации, приоритетность которых согласуется с порядком их нижеследующего приведения:
Погашение всех финансовых и договорных обязательств;
Соблюдение всех условий получения освобождения от налогообложения;
Возврат и передача всех активов, полученных и удерживаемых организацией на условиях, что они будут возвращены в случае ликвидации организации;
Передача одной или нескольким организациям, занятым деятельностью по роду сопоставимой с деятельностью Консорциума HL7, всех активов, полученных и удерживаемых при условии их ограниченного использования, но не попадающих под условия, изложенные в пункте 3 настоящего параграфа;
Ликвидация иных активов и пожертвование всех средств одной или нескольким фондам, участвующим в продвижении использования стандартов в здравоохранении и / или интероперабельности медицинских информационных технологий.

Статья 14. Пересмотр Устава

14.01 Поправки вносимые Советом правления; Запросы о внесении изменений от членства HL7

Внесение поправок в настоящий Устав может быть рекомендовано в любое время голосованием членов Совета правления. Письменные запросы о внесении изменений в Устав, содержащие конкретные рекомендации и подписанные Главными представителями не менее чем десяти действующих Организаций-участниц и Аффилированных участников может подаваться в Главное управление HL7 в любое время. 
 

14.02 Комитет по пересмотру Устава

В случае получения запроса об изменении Устава от членства организации, Совет директоров назначит Комитет по пересмотру во главе с Секретарем, выполняющим обязанности председателя комитета, в целях рассмотрения возможности пересмотра Устава в ходе первого регулярного заседания комитета, проводимого вслед за получением запроса о внесении поправок в Устав. Комитет по пересмотру своевременно проведет обсуждение рекомендованных изменений, однако период обсуждения вносимых изменений не может быть ограничен.

14.03 Рассмотрение вносимых изменений процесс пересмотра Устава

В течение 30 дней с момента получения, проведения обсуждения и вынесения соответствующего решения в отношении полученных рекомендаций о внесении изменений в Устав организации, секретарь уведомляет подателей запроса о принятом решении в отношении внесения в Устав предложенных изменений и распространяет среди всего членства организации бюллетень для голосования. Бюллетени для голосования, имеющий отношение к изменениям, предложенным членством, или изменениям, рекомендованным Советом правления, должны быть возвращены не позднее чем через 30 дней после даты их распространения. Затем секретарь выполняет подсчет бюллетеней. Поправки утверждаются большинством голосов Действительных членов организации, при условии наличия кворума, в соответствии с положениями документа "Governance and Operations Manual". 

14.04 Дата вступления изменений в силу

Новая редакция Устава организации, с внесенными изменениями или поправками, вступает в силу в момент его утверждения, если иное не предусмотрено вносимыми поправками. 
 

14.05 Незначительные исправления

Исправление типографических и орфографических ошибок, исправление несогласованности и некорректного использования терминологии происходит по согласованию с Секретарем HL7, без проведения голосования среди членства организации.

  .