Русский перевод (в процессе….)

Здесь будут выкладываться файлы с русским переводом документации HL7.

Новые порции будут добавляться в тот же файл. Следите за датой его создания.

Замечания, уточнения, поправки по качеству и стилю переведенного материала присылайте на e-mail: mail(at)hl7.ru или оставляйте в комментариях.

docHL7 V3 Guide (1…11)
929 792 байт [ 06.06.2008 ] ( скачали: 532 раз )

docHL7 V3 Guide (1…53)
1 207 296 байт [ 30.06.2008 ] ( скачали: 867 раз )

docHL7 V3 Guide (1…72)
1 416 192 байт [ 09.07.2008 ] ( скачали: 920 раз )

docHL7 V3 Guide
1 656 320 байт [ 1.09.2008 ] ( скачали: 49792 раз )

docHL7 Glossary of Version 3 Terms and Acronyms
397 824 байт [ 07.06.2008 ] ( скачали: 1511 раз )

docHL7 XML Implementation Technology Specification – Data Types
2 350 080 байт [ 08.07.2008 ] ( скачали: 50635 раз )

docHL7 EHR System Functional Model: Glossary
402 432 байт [ 12.10.2009 ] ( скачали: 357 раз )

docHL7 EHR System Functional Model Chapter 1: Overview
192 000 байт [ 13.10.2009 ] ( скачали: 421 раз )

docHL7 EHR System Functional Model Chapter 3: Direct Care Functions
1 742 336 байт [ 12.10.2009 ] ( скачали: 326 раз )

docHL7 EHR System Functional Model Chapter 4: Supportive Functions
678 400 байт [ 12.10.2009 ] ( скачали: 309 раз )

docHL7 EHR System Functional Model Chapter 5: Information Infrastructure Functions
734 208 байт [ 12.10.2009 ] ( скачали: 335 раз )

docHL7 Artifact Identification System
80 896 байт [ 19.10.2009 ] ( скачали: 364 раз )

vsdHL7 Базовые классы
105 984 байт [ 19.10.2009 ] ( скачали: 458 раз )

Один комментарией to “Русский перевод (в процессе….)”

  1. Peter пишет:

    Скачал несколько документов. Возникает вопрос: а почему в файле “EHR_FM_Overview_R1.doc” (пока открыл только его, наугад, далее буду все изучать) не сохранен параллельный английский текст? Я много работал с документацией в области механических CAD-систем, и знаю, что доверять даже самому профессиональному переводу нельзя. Не думаю, что в области медицины все проще и однозначнее.

Оставить комментарий